Páginas Comprensión E/LE

miércoles, 8 de diciembre de 2010

Hola a todos:
aquí les dejo un artículo interesante, que me gustaría comentar con ustedes el viernes en nuestra última clase.

"Tocar la Ortografía es como tocar el alma"


Asimismo, llevaré algunas obras de referencia (diccionarios y obras de gramática normativa, entre otros), para que tengan oportunidad de consultarlas. La semana pasada Niklas hizo una consulta al respecto.

Muchos saludos y hasta el viernes,

Claudia

PD: Sebastian, no me he olvidado, luego de la clase iremos al "Mercado de Navidad"

lunes, 22 de noviembre de 2010

VIAJAR CON EL VENENO EN EL CUERPO

Hola a todos!

Aquí está mi noticia por esa semana.

http://www.elpais.com/articulo/madrid/Viajar/veneno/cuerpo/elpepusoc/20101122elpmad_1/Tes

Tienen que leerla solamente hasta el fin del párrafo " Al hospital llega un 80% de boleros procedentes de países sudamericanos..."

El Vocabulario:

Esféricas - rund

Estupefaciente - betäubend

Inmuta - erschüttert

Mueca - Grimasse

Concejal - Stadtrat

Acecho - lauern

Vigilancia - Wachsamkeit

Custodiar - verwahren

Recuento minucioso – genauer Bericht

Expulsado - ausgestoßen

Pudor - Scham

Mucosa intestinal - Darmschleimhaut

Convulsiones - Kampfanfälle

Parada cardiorrespiratora - Herzstillstand

Ansiedad - Panikanfall


Muchos saludos

Rebecca

viernes, 19 de noviembre de 2010

Hola, aquí tengo mi artículo para la semana que viene con el vocabulario:


ALEMAN

CASTELLANO

ziehen

trazar

Flußufer

el margen del río

Ungenauigkeit

la inexactitud, la imprecisión

Costa-ricanisch

tica/-o

wieder eröffnen

reabrir

sich in etwas verwickeln/einmischen

involucrarse

Sprecher/-in

el/la vocero/-a

wiederholen

reiterar

abgrenzen

deslindar

das Fällen

la tala

Feuchtgebiet

el humedal

wild

silvestre

Berechtigung

la rectificación

Öffnung

la apertura

auf der Suche

en procura

lunes, 15 de noviembre de 2010

Vocabulario - Trata de personas -

Vocabulario

Trata de personas - Menschenhandel

reclutado - rekrutiert

secuestrar - entführen

cautivo - gefangen

proxeneta - Zuhälter

abortar - Abtreiben

prostíbulo - Bordell

escalón - Leitersprosse

procurador - Parlamentsabgeordneter

asignor - zuteilen

juicio oral - Hauptverhandlung

acusación - Anklage

alegato - plädoyer

fiscal - Staatsanwalt

verdulerías - Gemüseladen

porteño - Einwohner von Buenos Aires

Hola a todos!

Lean el artículo hasta la segunda parte: (Ganancias de los proxenetas).

sábado, 6 de noviembre de 2010

La "y" se llamará "ye", "guión" pierde la tilde y quórum se queda en cuórum

¡Hola!

Aquí está mi noticia por la semana que viene. Trata de unos cambios en la ortografía española. Me parece interesante porque nos (que estamos estudiando español) concierne también.

Aquí tengo unas preguntas sobre el texto:

1.) ¿Os parecen sensatos o utiles estos cambios?

2.) ¿Es importante que sigue acceptado la ortografía antigua?

3.) ¿Qué problemas podrían surgir de los cambios?


¡Bon cap de setmana (como se dice en Cataluña) y hasta el viernes!

-Diana


Creo que no hay mucho vocabulario desconocido:

Castellano

Deutsch

GUION

FÜHRER/KONZEPT

TRUHAN

GAUNER, SCHARLATAN

AGRUPAR

ZUSAMMENSTELLEN

LOCUCIÓN

REDENSART/REDEWENDUNG

ARRANCAR

ANFANGEN, STARTEN

DIPTONGO

DIPHTONG

HIATO

HIATUS (UNTERBRECHUNG/ZEITL. LÜCKE)

COMISIÓN

INTERACADÉMICA

SPANISCHES SPRACH-

FORSCHUNGSINSTITUT