Páginas Comprensión E/LE

sábado, 6 de noviembre de 2010

La "y" se llamará "ye", "guión" pierde la tilde y quórum se queda en cuórum

¡Hola!

Aquí está mi noticia por la semana que viene. Trata de unos cambios en la ortografía española. Me parece interesante porque nos (que estamos estudiando español) concierne también.

Aquí tengo unas preguntas sobre el texto:

1.) ¿Os parecen sensatos o utiles estos cambios?

2.) ¿Es importante que sigue acceptado la ortografía antigua?

3.) ¿Qué problemas podrían surgir de los cambios?


¡Bon cap de setmana (como se dice en Cataluña) y hasta el viernes!

-Diana


Creo que no hay mucho vocabulario desconocido:

Castellano

Deutsch

GUION

FÜHRER/KONZEPT

TRUHAN

GAUNER, SCHARLATAN

AGRUPAR

ZUSAMMENSTELLEN

LOCUCIÓN

REDENSART/REDEWENDUNG

ARRANCAR

ANFANGEN, STARTEN

DIPTONGO

DIPHTONG

HIATO

HIATUS (UNTERBRECHUNG/ZEITL. LÜCKE)

COMISIÓN

INTERACADÉMICA

SPANISCHES SPRACH-

FORSCHUNGSINSTITUT

1 comentario:

Kathy dijo...

No pensaba que fuera un artículo muy interesante.. pero cuando lo leí me daba cuenta que ya muchas veces me enfrentó con muchos aspectos de la ortografía espanola. Por ejemplo nunca sé que es la forma correcta de la palabra "solo" o "sólo". Cuándo se lo escribe con tilde y cuándo no? Otra cosa que a mí me confunde mucho es la denominación de las letras b" y "v". Ni siquiera los espanoles lo pueden distinguir.. Ahora el texto nos da más claridad y distinción sobre esa tema. Gracias! :)